That’s why the button says “purchase” instead of “buy”
First off, they’re synonyms
https://www.merriam-webster.com/dictionary/purchase#synonyms
Now, I’m certainly no expert on the US legal system. It certainly seems silly if you could circumvent entire laws just by using synonyms but what do I know.
However I have been talking about other countries where that is not the case and where the language is not English.
So It really doesn’t matter whether it say “buy” or “purchase” in English when it’s “kaufen” in German or “acheter” in French.
Besides providing verbatim records of who said what, there is a second can of worms in forming any sort of binding agreement if the two sides of the agreement are having two different conversations.
I think this is what the part about the missed nuance means.